Statement

 

 

Mi trabajo no recurre a representaciones consagradas o pretenciosas para encontrar lo bello, sino que concibe el lenguaje y la estética narrativa, en la expresión más amable, familiar e íntima de la realidad individual.

Mediante la invención de un “microteatro retratista” cargado de espontaneidad, de historietas por entregas y de la inyección de mermelada frívola de la más barata en los personajes de mi obra, mi proyecto explora la interpretación del costumbrismo con la creación de un canon natural para vestirlo.
 

---

 

My work does not appeal to recognized and pretentious representations while in search for beauty; it conceives a language and narrative aesthetics surrounding itself in a lovable, familiar and intimate individual reality.
Through the invention of a ‘portrait micro-theatre’ charged with spontaneity and hand in - short stories, the characters receive an injection of frivolous and cheap marmalade. The project explores the interpretation of custom while creating a natural canon in which I dress them.